美国俚语:go up in smoke 泡汤了smoke大家都知道什么意思吧?“烟”是烧火烧柴时不可避免的东西。go up的意思为“上升”,go up in smoke=go up into smoke意为“某种东西上升进入了烟雾中”,大家都知道烟雾是白色的,某种东西进入烟雾中就会出现模糊感、朦胧感,有让人无法确定。该[阅读全文]
跟water有关的美国俚语大家都对water这个单词很熟悉吧,这个单词是在初中英语教科书上出现过的,但是,大家对water的运用又知道多少呢?今天,我们就一起来学习一下吧。1. in hot water 处在困境之中大家都知道hot之意为热的,烫的”,in hot water意思是“在烫水中”,试把你放在烫水中肯定不好[阅读全文]
美国俚语:kick ass 了不起;踢屁股ass这个词很多朋友都不是那么熟悉,熟悉的人第一感觉就是ass的意思是“屁股”,没错就是“屁股”。kick ass从字面意思上来说就是“踢屁股”的意思。如:My father sometimes kicks my ass because of my serious mistak[阅读全文]
今天要学的第一个习惯用语是: top dollar。这里的top修饰名词dollar,显然是形容词,大家都知道形容词top意思是“最高的”,那么top dollar指什么呢? Top dollar的意思是:最高价格。例如在几个公司或个人竞争中要的最高价格,或是付的最高价格。我们听个例子来领会吧。有一位电视播音员要来告诉[阅读全文]
我们已经给大家介绍过两个以walk这个字为主的习惯用语。它们是:To walk on air and to walk the floor. To walk on air的意思是,一个人很高兴的时候走路轻飘飘的。to walk the floor是指一个人由于不知道怎么办,或者是担心某一件事的结果而坐立不安。今天我们再来[阅读全文]
Drain作名词的时候可以指下水道。听了go down the drain这个习惯用语,你头脑里可能会出现这样的情景:有个人在洗澡的时候不小心把手上的钻戒滑落到浴缸排水孔里,在他还没来得及作出反应的时候,那宝贵的戒指就已经随着脏水一古脑儿地下了下水道。Go down the drain这个习惯用语也许正来自这种意外。实[阅读全文]
drive sb. up the wall 把某人逼得实在受不了Wall当然是墙壁,up the wall字面意思是上墙。上墙可不是件轻而易举的事儿。这也许就是这个习惯用语的出典。当然作为习惯用语up the wall是作比喻了。我们听个例子来体会它的意思吧。这位先生在说自己养的两条狗处处都招人疼,只是到了吃饭的时候麻[阅读全文]
Stick这个词在这儿显然是名词,名词stick最普通的意思是棍棒。棍棒能牢牢地插在泥地里,没有松动的余地,当然a stick in the mud这个习惯用语是另有比喻意义的。它指某一种人。究竟是什么样的人呢?我们听个例子来体会吧。这是个年轻人在描绘自己那位移民来美国的伯父。这位老先生过着刻板单调、一成不变的生活,但[阅读全文]
Alley这个词最普通的解释是小巷、通道,但是在这个习惯用语里alley有特定意思。它来自棒球运动,特别指棒球场上好球区的中线。这条存在于人们头脑里的中线从投手板直接穿过本垒的中心。 Up ones alley特别指投手投出的球沿着这条中线而且还以适当的速度飞向击球员。可想而知,这样的球能让击球员得心应手地把球击打出去[阅读全文]
这个短语在口语中很常用,blow off到底什么意思呢?下面总结几个平时经常遇到的情况。blow somebody off / blow off somebody 解释:1,放某人鸽子,失约;忽视某人或某事;本该去却没去。(to skip an appointment with someone; to ignore s[阅读全文]
sleep a wink的意思是睡一会儿,打个盹儿[用于否定句、条件句或疑问句]。not sleep a wink意思是一点儿都没睡,根本没睡。与not get a wink of sleep同意。例句:I was so excited last night - I didnt sleep a wink. 我昨晚兴奋得[阅读全文]
我们经常遇到:有的人一开始对一件事情很有信心和把握。可事到临头就变得没有勇气了。cold feet就可以用来形容此类情况。cold feet意思是担心,胆怯,退缩,没信心,发慌,害怕。在口语中很常用。例句:The groom got cold feet just before the wedding and ran o[阅读全文]