首页 试题 课件 教案 中考 高考 CET TEM BEC PETS IELTS 考研 作文 语法 简历 新闻 歌曲 VOA BBC CNN CRI 在线词典 在线翻译
轻松英语 考试信息 实用英语

GRE GMAT TOEFL SAT TOEIC

论文 计划 总结 学习 图片 网站动态 留言 宣传赚点 购买点券
搜索: 您现在的位置: 兔笨笨英语网 >> 影视英语 >> 美剧学习 >> 正文

美剧学习:《欲望都市》不如咱俩结婚吧

更新时间:2012-1-9 18:18:51 来源:本站整理 作者:佚名 【 】 浏览

《欲望城市》是发生在纽约曼哈顿四个单身女人身上的故事。她们都事业成功,都时髦漂亮,都已不再年轻却自信魅力四射。她们共享彼此间牢固的友谊,也都面临共同的问题:在这充满欲望和诱惑的都市里,寻找真正的爱情和归宿。

Stanford: Sometimes I think I should just marry a woman and get all the money.
Carrie: What is there, a cash prize?
Cash prize: 现金奖
Stanford: My grandmother gives everyone in the family their inheritance when they get married.
Inheritance: 遗产
Married: 在美国绝大部分州仍然不承认同性恋婚姻,所以marriage 通常是指男女的结合。
Carrie: She doesn't know you're gay?
Stanford: She doesn't believe in gay.

Believe: 相信。I believe you. (我相信你说的话)。
Believe it or not: 信不信由你。
Believe me, 相信我 (我说的都是实话)。
Seeing is believing: 眼见为实。
Believe in
1. 相信…的存在
Do you believe in God? 你相信有上帝吗?
I believe in ghosts. 我相信有鬼神的存在。
2. 相信…的价值 (价值观) I believe in letting children make their own mistakes. (我相信让孩子犯错误对他们有益处)
I don’t believe in marriage. (我不相信婚姻)--我的价值观不认可婚姻,。
3. 信任,信赖 (某人),对(某人)有信心
I believe in you. You will have a bright future.(我对你有信心,我相信你,你的前途将会非常光明) You should believe in yourself. (你得先对自己有信心,相信自己)

Carrie: Really? That's funny. Big doesn't believe in marriage. Maybe you should propose to me and we'll all live happily ever after.
Not believe in marriage (婚姻只不过是一张纸而已,人为的社会规范,没有实际的意义)
Propose to someone: 向某人求婚
Live happily ever after: 从此过上了幸福快乐的生活。
(你有结婚的需要,我有没法和我那位结婚的无奈,我们两个可以一拍即合,凑一块,绝配。)

Stanford: You really do want it all.
什么都想要。
Carrie: I don't know. Maybe nobody gets it all.
没有人是什么都可以得到的。(天下没有那么十全十美的事情)
Stanford: Though, you do have a point. We're best friends, we make each other laugh...
Though: but,
You do have a point. (你说的很有道理啊)。
共同点好多啊,而且是最好的朋友。
Carrie: We both sleep with men!
Stanford: you know, this is not a bad idea at all. Carrie: Well, Actually, I was kidding.
Stanford: I'm not. Think about it. Who else would keep you in expensive shoes and encourage you to cheat?
Cheat: 出轨,背叛
He cheated on me. 他背叛了我。(他背着我偷情)
Carrie: Now you're talking!
Now you are talking 表示你特别同意某人的建议。“你这话说对了,太对了,合我意。”



发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】   
  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章: 没有了
  • | 关于我们 - 网站公告广告服务友情链接 - 网站地图 - 版权声明 - 人才招聘 - 管理登录 |