没有最好,只有更好,我们一直在努力!期待你的参与,期待你的支持,期待你的宝贵资源!
设为首页 加入收藏

    网站首页 | 试题中心  | 教案中心  | 课件下载 | 中考资源  | 高考资源 | 英语作文 | 考试信息 | 语法解析 | 趣味英语 | 英文简历
    文化背景 | 美文欣赏  | 口译笔译  | 英语专业 |  四六级   | 雅思英语考研英语托佛英语 | 商务英语 | 英语新闻 | 论文天地
    英语听力 | 计划总结  | 学习方法  | 图片中心 | 网站公告  | 用户留言社区论坛  会员中心  如何赚点   宣传赚点  兑换方法

您现在的位置: 兔笨笨英语网 >> 四六级 >> 英语四级 >> 听力口语 >> 正文 用户登录 新用户注册
[图文]大学英语CET实用口语(1)           ★★★★★ 【字体:
大学英语CET实用口语(1)
作者:佚名    文章来源:本站整理    点击数:    更新时间:2008-7-9    

用法:用于亲朋友间,表示同意他的看法。

  Scene 1:

  Chang:Before I came to the United States, I had the impression that women

  in America were stronger than men, both in society and at home. But now

  I feel that that was a distorted picture.

  Yang:You can say that again. American’s a man’s world too.

  张:还没来到美国之前,在我的印象里,以为美国女人无论在社会上 或家庭里都比男人强,

  不过现在我觉得这个印象是不正确的。

  杨:一点也没错,美国是个男性社会。

  Scene 2:

  Yang:I think there is a sharp contrast between Chinese and Americans.For example,

  the Americans are very individualistic, while the Chinese are very group-oriented.

  Chang:You can say that again. Chinese are very conscious of what other people think

  of them.

  杨:我认为中国人和美国人之间有极明显的差别。

  譬如说,美国人非常个人主义,而中国人就非常集体倾向。

  张:一点也没错,中国人总是非常在意别人对他们的看法。

  Scene 3:

  Yang:The United States is an egalitarian society in terms of interpersonal

  relationships.

  Chang:You can say that again! The woman I just went out to dinner with insisted on

  paying her own way. And when I took her home she kissed me goodnight!

  杨:就人际关系而言,美国是个平等社会。

  张:一点也没错!刚才和我一起去吃饭的那个女人,不但坚持自己付钱,而且当我送她回家时,还亲吻我道晚安! 用法:用于亲朋友间,表示同意他的看法。

  Scene 1:

  Chang:Before I came to the United States, I had the impression that women

  in America were stronger than men, both in society and at home. But now

  I feel that that was a distorted picture.

  Yang:You can say that again. American’s a man’s world too.

  张:还没来到美国之前,在我的印象里,以为美国女人无论在社会上 或家庭里都比男人强,

  不过现在我觉得这个印象是不正确的。

  杨:一点也没错,美国是个男性社会。
  Scene 2:

  Yang:I think there is a sharp contrast between Chinese and Americans.For example,

  the Americans are very individualistic, while the Chinese are very group-oriented.

  Chang:You can say that again. Chinese are very conscious of what other people think

  of them.

  杨:我认为中国人和美国人之间有极明显的差别。

  譬如说,美国人非常个人主义,而中国人就非常集体倾向。

  张:一点也没错,中国人总是非常在意别人对他们的看法。

  Scene 3:

  Yang:The United States is an egalitarian society in terms of interpersonal

  relationships.

  Chang:You can say that again! The woman I just went out to dinner with insisted on

  paying her own way. And when I took her home she kissed me goodnight!

  杨:就人际关系而言,美国是个平等社会。

  张:一点也没错!刚才和我一起去吃饭的那个女人,不但坚持自己付钱,而且当我送她回家时,还亲吻我道晚安! Don’t get me wrong. 请别误解我。

  用法:用于担心对方误解时。

  譬如说,我们都有和别人争辩的经验,当对方提出他的看法或意见时,自己的虽然和他的大致相同,但总觉得对方有些

  看法难免有失平衡,或太过极端,而不表示同意,想再重申自己的看法或立场时,可以直接以" Don’t get me wrong."

  做开场白,然后接着把自己的看法陈述出来。 如果你想用"Don’t misunderstand me."亦未尝不可。

  Scene 1

  Motheron’t get me wrong. I think Kevin is a very nice person,

  but you have to admit he isn’t very responsible.

  Beth:I guest you are right. He’s got a lot of growing up to do.

  母亲:你不要误会我的意思。我想凯文是个很好的人,不过你必须承认他不很负责任。

  贝丝:您说得不错,他要长大还得有好多事要学习

  Scene 2

  Marciaon’t get me wrong. I like Linda a lot as a friend,

  but I don’t want my brother to get hooked on her.

  Terry:I know what you mean. She’s so pushy sometimes.

  马西亚:你不要误会,我很喜欢琳达做我的朋友,不过我不要我弟弟被她勾搭上了。

  特里:你的意思我明白,她这人有时候"侵略性"就是太强了一点。  

  
You’re telling me. 说得没错。

  用法:用于较亲朋友间,表示同意他的看法。
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    大学英语CET实用口语(2)
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)